同じ

同じ
おなじ
same
identical
equal
uniform
equivalent
similar
common (origin)
changeless
* * *
おなじ【同じ】
①[同様・同一]
〔同種, 一緒〕
*same
[通例 the ~]〖S〗[限定]同じの, 同様な; 〖S〗[限定]同一の

the same advice 同じ忠告

His car is the same as mine. 彼の車と私の車は同じ車種です

Jerry and I went to the same school. ジェリーと私は同じ学校に通った;

*identical
[限定][the ~] 同一の, まったく同じ

This is the identical hotel where we stayed before. これは私たちが以前泊ったのと同じホテルです

*similar
〖S〗〔…と〕よく似た, 同類の〔to〕.
②[等しい]
〔同等, 等価〕
*equal
/íːkwəl/ 〖S〗[S is ~ to [with] O1 in O2](人・物が)O2(数量・大きさなど)の点でO1(人・物)と等しい; (権利・給料などが)平等な

on equal terms with... …と同じ条件で

an equal mixture 同じ割合の混合物.

③[どうせ]
¶~死ぬなら苦しまずに死にたい
If I must die, I'd like to die painlessly.
* * *
I
おなじ【同じ】
1 〔ひとつのものである〕 one and the same; the same 《person》; (寸分たがわぬ) 《文》 the selfsame 《route》.

●同じ文献(の) 〔出典を示して〕 | idem (略: id.).

●彼はいつも同じネクタイをしている. He always wears the same necktie.

・あの女性は昨日喫茶店で見かけたのと同じ人だ. She's the same woman I saw in the coffee shop yesterday.

・われわれは偶然同じ飛行機に乗っていた. We just happened to be on the same airplane.

・私たち姉妹は皆同じ学校を出た. All of us sisters graduated from (one and) the same school.

・彼女とは職場が同じだ. I work in the same place (as) she does.

・あれは私と同じアパートに住んでいる人だ. That's someone who lives in the same apartment house [flats] I live in.

・同じ県内で 3 回引っ越した. We moved house three times in (one and) the same prefecture.

・私たちは同じ駅の別の出口で互いに相手を待っていた. We were waiting for each other at different exits of the same (train) station.

・両国の首脳はようやく同じテーブルに着いた. The heads of both countries finally sat down at the same table.

・ワインもブランデーも原料は同じだ. Both wine and brandy are from (one and) the same raw materials.

・この辞書とその本は同じ出版社のものだ. This dictionary and that book are published by (one and) the same publisher.

・その 2 つの事故は同じ原因で起きた. The two accidents happened from (one and) the same cause.

・彼の不満も彼女の不満も根は同じところにある. His unhappiness and her unhappiness both have their roots in the same cause.

・平和を望む気持ちは皆同じだ. Everybody has the same desire for peace.

・ウメもサクラも同じバラ科に属している. The plum and the cherry belong to (one and) the same rose family.

・同じ人間どうしじゃないか, 話せばわかるよ. We're both human beings, we can talk it over.

・同じ日本でも北と南で気候はまったく異なる. Even within one and the same Japan, the weather is vastly different in the north and in the south.

・引っ越したけど電話番号は同じです. I've moved house, but my phone number is the same.

・私はいつも新人のときと同じ気持ちで仕事をしている. I always do my work with the same spirit as when I just started out.

・ずっと同じ姿勢でいたので疲れた. I'm tired from staying in the same position (for) a long time.

2 〔(複数のものが)互いに等しい〕 the same; identical; (特に数値が) the same; equal; (特に型などが) the same; alike.

●去年と同じ予算 the same [identical] amount of money budgeted as last year

・同じ面積の土地 the same [an equal] area of land

・同じ形(=相似)の三角形 triangles of the same shape.

●今年は去年と同じ台数の新車販売は望めそうにない. There's little hope of selling the same number of new vehicles this year as last year.

・値段が同じなら軽いほうを選ぶ. If the price is the same, I'll take the lighter one.

・彼は私と同じくらいの背の高さだ. He is about as tall as I am [me].

・この首飾りは大体同じ大きさの真珠でできている. This necklace is made from pearls that are all about the same size.

・彼女のバッグは私のと同じだ. Her bag is the same as mine.

・彼らは皆同じ制服を着ている. They are all wearing the same [identical] uniforms.

・この冷蔵庫と同じものがうちにもある. We have the same kind of refrigerator at home, too.

・これと同じ靴でもっと小さいサイズありますか. Do you have the same (style of) shoe in a smaller size?

・当店では同じドレスは 2 着と作りません. In this shop we do not produce two of the same of any dress.

・〔料理などの注文で〕 この人のと同じのをください. I'll have the same as his.

3 〔(複数の考え方・条件などが)共通している〕 alike; 〔酷似している〕 similar; 〔差がない〕 equivalent.

●同じ条件で under [on] the same conditions

・同じ時刻(=同時)に at the (very) same hour

・昨日と同じ時刻に at the same time as yesterday

・いつもと同じ場所で at the same place as always [usual].

●彼女と私は趣味が同じだ. She and I have common interests [hobbies].

・両国は立場は異なるが同じ利害関係にある. The positions of the two countries differ, but they share the same interests.

・この二人は名前は同じだが別人だ. These two people have identical [the same] names, but they are not the same person.

・君の意見は彼とまったく同じだ. Your opinion is exactly the same as his.

・毎朝同じ電車で通勤している. I commute to work on the same train every morning.

・それと同じ話を聞いたことがある. I've heard that same story before.

・あなたの声, お母さんと同じね. Your voice sounds the same as your mother's.

・あの二人は同じような環境[境遇]に育った. The two of them were raised in a similar environment [similar circumstances].

・彼は父親と同じような人生を生きた. He lived the same sort of life as that of his father.

・どの子も同じように育てたのに 3 姉妹で性格が皆違う. I raised them all the same way, but the temperaments of each of the three girls are different.

・君の話など聞いても聞かなくても同じだ. Whether I listen to what you have to say, or don't listen, it makes no difference.

・その一言は私にとって死刑の宣告と同じだった. That one word was tantamount to a death sentence to me.

・彼の暮らしぶりは居候も同じだ. His manner of living is no different from that of a freeloader.

・これだけ点差が開けば勝ったも同じだ. When there's such a difference in the scores as this, the game is as good as won.

・大好きな酒が飲めないのなら死んだも同じだ. If I can't drink what I am very fond of―sake―I might as well be dead.

・彼女は君と同じ気持ちだそうだ. She says she feels the same as you do.

・努力してもしなくても結果は同じだった. Whether I tried hard or didn't try at all, the results were the same.

・私の仕事は毎日毎日同じことの繰り返しだ. My job involves repetition of the same thing, day after day.

・毎日が同じようにして過ぎてゆきます. Every day passes in much the same way.

4 〔どうせ・どっちみち〕

●同じ食べるならおいしいほうがいい. As long as we're going to eat something, we may as well eat something that tastes good.

・同じ食べるなら少しでもおいしいものをと思うのが人情である. It is human nature, since we have to eat anyway, to want to eat food that tastes even slightly better.

・同じ泳ぐならハワイだね. As long as we're going to swim, it may as well be in Hawaii.

・同じ行くなら北海道は夏がいい. As long as we're going to Hokkaidō, we may as well go in summer.

・同じ使うなら金は生かして使え. If you're going to spend money, spend it wisely.

・同じ会社を辞めるにも辞め方というものがある. Even if you're going to quit the company, there's a proper way to quit.

同じ穴の狢(むじな)むじな.
同じ釜(かま)の飯を食うかま1.
II
おんなじ【同じ】

Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”